GonewiththeWind飘-中英版摘要
碧西:他在这,思嘉小姐,他在这 思嘉:澳,瑞德,我知道你会来。 瑞德:晚上好,今天好天气,碧西说你正想· 思嘉:如果现在你还开玩笑,我就杀了你! 瑞德:别告诉我你吓坏了。 思嘉:我吓得要死了。 你就是木得象头驴,也该觉得害怕。 噢,北佬!
主要讲的人物和事物
GonewiththeWind飘-中英版主要讲的人物和事物有:、思嘉、瑞德、我们、什么、小姐、他们、奶妈、媚兰、思嘉小姐、奥哈拉。
GonewiththeWind飘-中英版是什么类型的小说?
GonewiththeWind飘-中英版的小说类型是恐怖小说主要内容。
GonewiththeWind飘-中英版的作者是谁?
GonewiththeWind飘-中英版的作者是:佚名。
GonewiththeWind飘-中英版部分内容免费阅读
GonewiththeWind飘-中英版06主要内容讲的是:
碧西:他在这,思嘉小姐,他在这
思嘉:澳,瑞德,我知道你会来。
瑞德:晚上好,今天好天气,碧西说你正想·
思嘉:如果现在你还开玩笑,我就杀了你!
瑞德:别告诉我你吓坏了。
思嘉:我吓得要死了。
你就是木得象头驴,也该觉得害怕。
噢,北佬!
瑞德:不,不是。
是我们的残余部队在销毁*,好让北佬 什么也得不到。
思嘉:我们要离开这。
瑞德:随时听你吩咐,夫人。
你准备去哪?
思嘉:家,去德国。
瑞德:德园?
你不知道北方入整天在那里打仗吗?
你以为你能带着一个病妇、一个婴儿、一个愚蠢的黑鬼从北方佬军队中大摇大摆开过去吗?
你是不是想把他们都抛下呀?
思嘉:他们和我一块,我要家,你不能阻止我!
瑞德:难道你不知道在野外长途跋涉对威尔克斯太太很危险吗?
思嘉:我要我妈妈2我想家,德园。
瑞德:那儿恐怕已经烧成平地了。
树林里全是两军的残兵游勇。
他们会把你的马拖走,一匹马不算什么,不过我把它份到手也费了不少麻烦。
思嘉:哪怕一步一步地挪,我也要家。
你再拦我我就杀了你。
会的,我会的!
我会的!
瑞德:好了,亲爱的,好了。
家吧,我猜你能应付今天的事也可以应付舍尔曼。
别奖了,擦擦鼻子,象个乖女孩一样那儿 思嘉:碧西,你在干什么?
碧西:收拾东西,思嘉小姐。
思:别收拾了,快下来看看孩子。
碧西:是。
思嘉:媚兰,媚兰
瑞德:威尔克斯太太,我们要带你去德园。
媚兰:德园。
思嘉:我们只能这样,媚兰。
媚兰:不
思嘉:他们会把我们这房子烧掉,没事的,媚兰,会没事的。
获取GonewiththeWind飘-中英版的下载地址 进入下载页