论语新译中最后主角的结局和内容如下:
(《雍也》)
译文:孔子说:“如今你把自己束缚住了。”
⑦原文:子谓子夏曰:“女(rǔ)为君子儒,无为小人儒。”(《雍也》)
译文:孔子对子夏说:“你要做君子儒,不要做小人儒。”
⑧原文:子曰:“女(rǔ)得人焉尔乎?”(《雍也》)
译文:孔子〔问子游〕说:“你在那里发现人才了吗?”
⑨原文:子曰:“女(rǔ)奚不曰:其为人也,发愤忘食,乐以忘
忧,不知老之将至云尔。”(《述而》)
译文:孔子〔对子路〕说:“你为什么不这样说:他的为人,发愤得忘了吃饭,快乐得忘了忧愁,连快要老了都不知道,如此而已。”
⑩原文:子曰:“吾以女(rǔ)为死矣?”(《先进》)
译文:孔子〔对颜回〕说:“我还以为你死了呢?”
○11原文:子曰:“赐也,女(rǔ)以予多学而识之者与?”(《卫
灵公》)
译文:孔子说:“赐呀,你以为我是博学强记的吗?”
○12原文:子曰:“由也,女(rǔ)闻六言六弊乎?”(《阳货》)
译文:孔子说:“由呀,你听说过六言六弊吗?”
○13原文:子曰:“居,吾语女(rǔ)。”(《阳货》)
译文:孔子说:“坐下,我告诉你。”
○14原文:子谓伯鱼(孔子的儿子)曰:“女(rǔ)为《周南》、《昭
南》矣乎?”(《阳货》)
译文:孔子对伯鱼说:“你学了《周南》、《召南》没有?”
○15原文:子曰:“于女(rǔ)安乎?”(《阳货》)
译文:孔子说:“对于你心里安吗?”
○16原文:子曰:“女(rǔ)安则为之!”(《阳货》)
译文:孔子说:“你心安就去做吧!”
○17原文:子曰:“今女(rǔ)安,则为之。”(《阳货》)
译文:孔子说:“如今,你心安就去做好了。”
○18原文:子曰:“唯女(rǔ)子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”(《阳货》)
获取论语新译的下载地址 进入下载页