外国人眼中的中国人德行:中国人气质的详细目录和章节如下:
在《论语》第二卷里,我们发现了孔夫子对孝的本性的几种不同的解答,他是根据询问者的不同情况进行解答的。据说,第一个提问的人是鲁国的一位官吏,回答可以用一个简洁的词语概括:“无违。”显然,这个词留在询问者头脑中,就像随着时间和思考而发展演变的一种因子。“无违”这个词简明的意思是“不违命”,一个进行询问的叫孟懿的官吏,作这样的理解,是自然而然的。但是,孔夫子像以后的其他同胞一样,有一种“欺瞒的才能”,不是亲自向孟懿作解释,而是等到过一段时间之后,一个门徒驾车送他外出,才重复这个问题,作了回答。名叫樊迟的门徒,听到“无违”这个词后,很自然地问道:“您的意思是什么?”这给了孔夫子一个透露真意的必要机会,于是孔夫子说了下面一段话:“生事之以礼,死葬之以礼,祭之以礼。”孔夫子和樊迟之间的对话,是意欲由前者的提问,引起给后者的解答,然后再转述给孟懿,这样,孟懿发现孔夫子这里所说的意思是从“无违”一词推导出来的,在孔夫子对提问的其它回答中,什么都表示孝顺的意义?孔夫子强调对父母应该敬之以礼,如果不以礼敬之,仅仅照料身体,就是降到了狗马的标准。译者注:子曰:“今之孝者,是谓能养,至于犬马,皆能有养,不敬,何以别乎?”
阐述中国人为父母服丧的礼仪时已经提及,服丧期理论上定为三年整,但是实际上被仁慈地缩短为二十七个月。在《论语》第十七卷,我们读到孔夫子的一个门徒坚决反对把服丧期定为三年,坚持认为一年就足够了。对于这一点,孔夫子断然回答:在整个三年服丧期里,君子是不能娱乐的,但是倘若这个门徒认为他在缩短的一年里能够娱乐的话,他可以这样做,不过孔夫子明确地把他看作是“非君子”。
获取外国人眼中的中国人德行:中国人气质的下载地址 进入下载页