尤利西斯注释3的详细目录和章节如下:
第 三 章 注 释
[17]原文为希腊文。参看第一章注[84]。
[2O]《旧约全书·雅歌》第7章第2节:“你的腰如一堆麦子,周围有百合花。”
[31]即爱尔兰神话中能够任意改变形状的海神马南南·麦克李尔。据说马恩岛(又译为曼岛,见第六章注[50])即得名于此神。马南南管理岛上乐园,庇佑海员,保障丰收。
[46]狐狸坎贝尔和长下巴颏儿是孩子们为一个耶稣会神父起的两个绰号。见《艺术家年轻时的写照》第4章。
[48]这是约阿基姆预言中的话,原文为拉丁文。《旧约·列王纪下》第2章第23节有年轻人讥笑先知以利沙为秃子的描述。
[52]见《旧约·申命记》第32章第14节:“也吃牛的奶油,羊的奶……与上好的麦子,也喝葡萄汁酿的酒。”
[67]这两句对话,原文为法语。发问的是约瑟,回答的是他的未婚妻玛利亚。据《路加福音》第1章,玛利亚婚前,因天主圣灵降临到她身上而怀孕。鸽子是天主圣灵的象征。
[8l]“埃及肉锅”代表美味的食品,《旧约·出埃及记》第16章第3节有“在埃及,我们至少可以围着肉锅吃肉”一语。
[86]高隆班,见第二章注[31]。
[94]这里,斯蒂芬回忆起当天早晨勃克·穆利根对他说的话。下半句是“我跟你有任何往来”,见第一章注[16]及有关正文。
[125]晓党是十八世纪末爱尔兰阿尔斯特省的新教徒所组织的党派。 他们企图把信天主教的农民赶出阿尔斯特,时常在拂晓时分袭击其农舍,因而得名。橙带党(见第二章注[53])继承了他们的衣钵。
[126]核心领导指詹姆斯·斯蒂芬斯,参看第二章注[54]。
[139]黑豹老爷指海恩斯。由于勃克·穆利根成天跟在海恩斯后面,这里把他比作猎犬。参看第一章开头部分。
[166]这四个字分别为德、法、英、意语,意思均为“拖着”,语尾变化则是按照英文写法。这里暗喻夏娃因先吃禁果而受的惩罚:“我要大大*你怀孕的痛苦,生产的阵痛。”见《创世记》第3章第16节。
[172]黑暗在光中照耀,参看第二章注[37]。
[175]在《艺术家年轻时的写照》一书第5章开头部分, 斯蒂芬的朋友达文句他述说路遇“野鸡”的经历。除了家人, 达文是唯一对斯蒂芬使用斯蒂维这个昵称的。
[177]当天中午在图书馆,斯蒂芬做了这样的解释:“爱——是的。大家都晓得的字眼。”见第九章注[231]及有关正文。
[178]原文为拉下文,见《创世记》第1章第31节。
[197]“我口渴”是耶稣被钉在十字架上后,即将咽气时所说的话。见《约翰福音》第19章第28节。
[198]据《马太福音》第27章,耶稣弥留之际黑暗曾笼罩大地。
[199]原文为拉丁文。晓星是耶稣自况。参看《启示录》第22章第16节:“我(耶稣)就是明亮的晓星。”
[200]指撒但。参看《路加福音》第10章第18节:“耶稣对他们说:‘我曾看见撒但从天上坠落,像闪电一样。’”
[209]这里,斯蒂芬在回忆当天早晨勃克·穆利根在海滨说的话。参看第一章注
[2l1]第十章中重新提到这艘帆船,参看该章注[199]及有关正文。
获取尤利西斯注释3的下载地址 进入下载页